13. Tétel
A
kommunikáció funkciói, a beszédhelyzet és a szövegkörnyezet mint a
kommunikációt alakító tényező
A kommunikáció meghatározása:
A kommunikáció funkciói:
tájékoztató (referenciális)szerep: a valóság ábrázolása,
véleményünk közlése, illetve az erre vonatkozó kérdés.
érzelemkifejező (emotív,
expresszív)szerep: a feladó érzelmeit, hangulatát kívánja közölni (gyakoriak a
felkiáltó és az óhajtó mondatok, indulatszavak)
felhívó (konatív)szerep: a feladó cselekvésre szeretne
késztetni, a szöveg felhívásokat, felszólításokat tartalmaz (felszólító
mondatok a gyakoriak)
kapcsolatteremtő, kapcsolatfenntartó,
kapcsolatzáró (fatikus) szerep:
köszönünk, megszólítunk, megkérdezzük partnerünket,
érti-e azt, amit mondunk,
lezárjuk a beszélgetést, elbúcsúzunk
esztétikai szerep: a
közlés mellett az üzenet célja a gyönyörködtetés is
értelmező (metanyelvi) szerep : magáról a nyelvről a nyelv
segítségével beszélünk (pl. amikor nem ismerjük egy szó jelentését)
A komm. funkciói általában együtt vannak jelen, együtt hatnak,
mindig a komm. céljától, kommunikációs tényezőktől függ , hogy melyik szerep
kerül előtérbe.
A beszéd
során szöveget, szövegeket hozunk létre. A szöveget a pragmatika szintjén
mindenekelőtt az határozza meg, hogy mi a célunk, szándékunk az azt létrehozó
tevékenységgel. A szöveget csak a külső világból, a szituációból
(beszédhelyzetből) érhetjük meg, ha megérthetjük egyáltalán. A szöveg
rendszerint mindig többről szól, mint amennyit a közvetlen nyelvi, jelentésbeli
formája mutat.
Kontextus
A kontextus (a nyelvészeti kifejezések szótára szerint): szövegösszefüggés;
1. azon információk összessége, amelyek vmely szöveg (ill. egyes részei)
meghatározott értelemben vett nem verbális környezetét adják; 2. a szöveg (ill. egyes
részei) létrehozása idejének és helyének, vmint alkotójának a szöveg értelme és
a szöveghez rendelhető valóságdarabra utaló értelem szempontjából releváns
tulajdonsága
Kontextuális jelentés: A mindennapi szövegvilágban való eligazodást lehetővé tevő
pragmatikai ismeretek alkalmazása a szövegértésben és a szövegalkotásban (pl. szövegfunkciók,
szövegtípusok, befogadói tudáskeret, háttérismeretek).
A kontextus szempontjából még sokféle jelentése lehet a szövegnek. Ámde a
szituáció ( a nyelvi beszédhelyzet: a helyszín, szereplők) egyértelművé
teszik a közlést.
A szituáció
Az emberi kommunikáció keretében létrejövő különböző
megnyilatkozások a nyelvi tevékenység összetett viszonyrendszerében válnak
értelmezhetővé. A nyelvi kommunikációt meghatározó körülményeket a ki?, kinek? mikor?, hol? miről?l, miért?, hogyan?,… stb. kérdőszavak segítségével gyűjtötték
össze. A felsorolt kérdőszavak lényegében lefedik azokat a tényezőket,
amelyeket a nyelvi tevékenység huszadik századi kutatói pragmatikai vagy
kontextuális tényezőknek neveznek. A ki,
kinek, illetve a mikor, hol kérdésének segítségével alapvetően a
kommunikációs körülményeket, tényezőket nevezhetjük meg, amelyek együttesen
alkotják a megnyilatkozások szituációs
kontextusát, más szóval a beszédhelyzetet.
A szituációs kontextusra vonatkozó ismereteket azért kell
figyelembe venni, mert ezen ismeretek alapvetően meghatározhatják bizonyos megnyilatkozások értelmezési lehetőségeit.
(1) Jó reggelt,
Professzor úr!1
Könnyű
belátni, hogy különbözőek az (1) értelmezési feltételei akkor, ha e formulával
egy egyetemi tanárt tanszékének a titkárnője, valamint akkor, ha a felesége
köszönti reggel. Az előbbi egy konvencionálisnak mondható udvariassági aktusnak
számít, az utóbbi pedig inkább egy ironikus kedvességként értelmezhető,
amellyel a figyelmes feleség a délelőtti teendőire igyekszik ráhangolni ébredező
férjét. Az (1) értelmezését azonban nemcsak az befolyásolja, ki mondja, hanem az is, hogy kinek mondják. Egy doktorandus például
nemcsak témavezetőjét üdvözölheti a fenti formulával, hanem azt a barátját is
ugrathatja vele, akit éppen akkoriban neveztek ki tanársegéddé. Az (1)
értelmezése szempontjából az sem mellékes továbbá, hogy mikor mondják ki. Ha nem reggel hangzik el, akkor e
megnyilatkozással elsősorban a szórakozottságára, feledékenységére lehet
figyelmeztetni az egyetemi tanárt ugyanúgy, mint a tanársegédet vagy éppen a
kisdiákot.
A kontextuális tényezőket ismertetve röviden ki kell
térni a hogyan kérdésére is. E kérdés a megnyilatkozások
megformáltságára, azaz a stílus problémájára vonatkozik. A kontextuális
tényezők – vagyis az, hogy ki, kinek, mikor, hol, miért és miről beszél –
alapvetően meghatározzák a megnyilatkozások nyelvi megformáltságát. A tipikus szituációkban, cselekvésekben
megjelenő, tipikus témákról szóló tipikus diskurzusokhoz (azaz műfajokhoz)
kötve egy nyelvközösség tagjai számon tartanak tipikus megformálási módokat. E
stílusminták olyan szociokulturális normarendszerek, amelyek keretet adnak a
stílus egyéni alakításához.
Például
egy orvos a különböző szituációkban – remélhetőleg – más módokon formálja meg
egy súlyos betegségről szólva a mondandóját: másképpen, ha magának a betegnek,
másképpen, ha a hozzátartozóknak, másképpen, ha a kollégáinak a büfében, megint
másképpen, ha ugyancsak a kollégáinak, de már egy konferencián elhangzó
előadásban, és megint másképpen, ha otthon a feleségének vagy a kislányának
számol be az esetről.
A kontextus
fontos összetevője az a szociális világ, amely a résztvevők társadalmi
viszonyait, egymáshoz képest elfoglalt társadalmi helyzetüket foglalja magában.
A résztvevők társadalmi viszonyait megszólítások,
felszólítások, címek és rangnevek, tegező, magázó és önöző formák, üdvözlő
formulák…stb. teszik nyelvileg
jelöltté.
A szóválasztás:Az ember szókincse-attól
függően, hogy milyen körökben forog, és milyen tevékenységet végez- különböző
nyelvi rétegek elemeiből tevődik össze. Pl.: köznyelv, szleng, szakzsargonok,
hobbinyelvek, argó. A kommunikáció körülményeit határozzák meg, hogy mikor
melyik nyelvváltozat elemeiből építjük fel mondandónkat. Az adekvát
szóválasztáshoz természetesen megfelelő nyelvi tudásra van szükség. Azokat a
szavakat, amelyek nem megfelelő rétegekből kerülnek a közlés folyamatába,
eltévedt szavaknak nevezzük. (pl. „Legyen oly szíves, konzultáljon a csajjal”)
Intonálás, mimika
Egy kifejezés valódi jelentése gyakran nem derül ki pusztán
a nyelvi alakból. Pl. élőszóban: „Hát ez
remek!” a kontextustól, az intonálástól, a mimikától függően lehet vidám
felkiáltás, de gunyoros megjegyzés is.
A mondatszerkesztés
és a szöveg szintje
A
mondatoknak és a szövegnek is más-más a szerkesztettségi foka, minősége a
különböző szituációkban. A közvetlen beszédhelyzet lazább struktúrát esz
lehetővé. A familiáris szöveg (pl. családtagok között) gyakran elliptikus
(hiányos), hiszen ott a helyzeten kívüli valóság teremti a kohéziót („Félszavakból is megértik egymást”).
A kontextust, amelyet a
megnyilatkozások kommunikációs környezetére vonatkozó fogalomként értelmeztünk,
nem azonosíthatjuk a megnyilatkozásban előforduló szavak nyelvi környezetével.
A nyelvre, valamint a világra vonatkozó rendszerezett vagy nem rendszerezett
tudás adja meg azt a hátteret, keretet, amelyben a szövegek létrehozása és
befogadása végbemegy.
(a) Magyarország már elég régóta nem határos
Lengyelországgal.
(b) Magyarország világbajnok!
A
(a)-ban és a (b)-ben egyaránt szerepel a Magyarország tulajdonnév, de
eltérő nyelvi környezetben, azaz eltérő kontextusban. Az eltérő nyelvi
környezet pedig ugyanannak a szónak különböző értelmezéseit hívhatja elő. A
szituáció, a cselekvés és a téma, vagyis a kontextus ismerete nélkül is megállapíthatjuk,
hogy a (a)-ban szereplő Magyarország egy államot jelöl, mivel egy állam
egyik fontos ismérve, hogy a nemzetközi szerződések által megszabott határai
vannak, azaz határos lehet egy másik állammal.
A (b)-ben viszont a Magyarország szó egy sportág
nemzeti válogatottjára vonatkozik, amely ez esetben egy világbajnokságon
vett részt. Mivel a sportág nincs közelebbről meghatározva, a sikeres
megértéshez szükség lehet a további szövegkörnyezetre, vagyis ha például e
mondat egy sportújság szalagcíme, akkor magára a tudósításra, de legalábbis
annak egy részére. De a tágabb kontextus ismerete nem feltétlenül szükséges,
hiszen a világról való előzetes tudásunk alapján könnyen kijelölhetjük a
megnyilatkozás tematikus kontextusát, vagyis aktivizálhatjuk például azt a
tudásunkat, hogy éppen most zajlik a vízilabda-világbajnokság, és a magyar
csapat tegnapelőtt már bejutott a döntőbe stb..
Többjelentésű
szavak
Csak a szövegkörnyezetből derül ki, hogy melyik
értelmében használjuk a szót. („Leesett a fáról a levél.” – „Feladtad a
levelet?”).
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése